hello

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어 숙어] "Cookie-cutter"
    engidioms 2020. 6. 24. 11:34
    반응형

    오늘은 "cookie-cutter (쿠키커터)"라는 표현에 대해 알려드리려고 합니다!

     

    출처: freepik.com

     

    Cookie-cutter는 사실 숙어라기 보단 명사(noun)이에요.

     

    📌의미 / 뜻

    1. 쿠키를 만들기 위에 사용하는 도구의 일종. 쿠키 반죽 모양을 반듯하게 자르기 위해 도움을 주는 도구. -> 이 부분은 우리가 익히 알고 있는 cookie-cutter의 뜻입니다! ㅎㅎ

     

    2. 개성이나 독창성이 없는 의견, 사람, 상황 등 -> 오늘 우리가 주목을 해야할 의미! ㅎㅎ

     

     

    📌유래

    알려진 유래는 없구요. 1922년 Chicago Tribune지의 한 기사에서 최초로 사용된 흔적은 찾을 수가 있습니다! 

     

    "There are always 'cookie cutter' tendencies among us. One of these this year is the caracul trimmed coat which every other woman in New York wears."

    ("우리 모두는 남들을 따라하기 좋아하는 경향을 가지고 있다. 다수의 뉴욕여성들이 즐겨 따라 입는 카라컬 (caracul) 코트가 올해 발생한 한 예시이다.")

     

     

    📌사용 예시

    -You better have to change your resume. Recruiters do not want to see cookie-cutter resumes. (넌 이력서를 좀 바꿔할거야. 인사담당자들은 하나같이 비슷한 이력서를 보기 꺼려하거든.)

     

    -Handmade goods appeal to those who are tired of cookie-cutter products. (공장에서 찍어낸 기성품에 질린 사람들에겐 핸드메이드 제품들이 적격입니다.) 

     

     


    Cookie-cutter은 위 사진에서 알수 있듯이 쿠키커터에서 일괄적으로 똑같이 찍어내는 듯한 성격? 성향? 의견? 등을 뜻하는 단어였습니다! 한국어 동의어론 "손민수"가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ생각이 나는건 왜일까요? 

     

     

     

    이상 설명을 마치도록 하겠습니다~ 

    반응형

    댓글

For personal queries, fightingpoppin@gmail.com