engidioms
-
[영어숙어] '눈에는 눈, 이에는 이'를 영어로 하면? tit for tatengidioms 2023. 3. 15. 14:18
요즘 공부에 한창이라 정말 오랜만에 포스팅을 올려봐요,, ㅜㅜ 흑흑 요즘 정말 단호하고 굳게 다짐한 자세로 공부에 임하고 있습니다!! 이 생활도.. 또 눈 깜짝하는 사이에 지나가고... 추억으로 남겠지,, ㅎㅎ.. 아무튼! 오늘 이런 저의 마음가짐에 알맞는 영어숙어에 대해서 설명을 해보려고 해요~! 바로 눈에는 눈, 이에는 이. tit for tat 입니다! 그러면 우리 한번 예시 문장들을 한번 살펴볼까요오오~? John kicked me, so I gave him tit for tat. (존이 나에게 발길질을 했다. 그래서 나도 복수를 감행했다.) In a case of tit for tat, company A is suing company B. (회사 A는 회사 B를 상대로 눈에는 눈, 이에는 이로 ..
-
[영어숙어] '첫경험을 하다'를 영어로 하면? cut (your/my/his/her) teeth on~engidioms 2022. 10. 3. 20:57
첫경험이란 단어는 참 설레이는 단어입니다! 인간은 태어난 순간부터 수많은 첫경험을 통해 인생의 연륜을 쌓아가고 있습니다. 그럼 이 첫경험을 하다를 영어로 하면 어떻게 될까요? cut your/his/her/또는 알맞은 인칭대명사 teeth on (첫경험 대상) 입니다! 그럼 치아 (teeth)와 첫경험은 도대체 어떤 관계가 있을까요? 우리 모두는 태어난 순간 치아를 가지고 있지 않죠. 신생아 때 유치가 잇몸을 뚫고 스멀스멀 나오죠ㅎㅎ 이렇게 우리의 첫 유치가 잇몸을 cut, 즉 뚫고 나오는 이 현상을 빗대어서 탄생한 숙어입니다! cut your teeth on! 한가지 알아두셔야 하는게 여기서의 첫경험은 주로 커리어, 학업과 관련된 주제가 적절합니다. 그러면 우리 한번 예시 문장들을 한번 살펴볼까요? T..
-
[영어숙어] 이를 악물고 싸우다를 영어로 하면? "fight tooth and nail"engidioms 2022. 9. 25. 18:15
오랜만에 영어숙어 하나 소개해드릴까 합니당! 위 그림에서 보시다시피 어떤 남성이 필사적으로 이를 악물고 사자와 싸움을 하고 있습니다. 이렇게 우리는 일상에서 직접적으로 사자와 같은 천적과 마주쳐 싸우는 확률은 희박하지만 각자 현대인으로써 전투(?) 아닌 전투 속에서 이를 악물고 싸우고 버티고 있죠 (그 대상이 회사일수도 공부일수도 나 자신일수도ㅎㅎ) 이렇게 이를 악물고 필사적으로 싸움을 한다를 영어로 표현하면 바로 fight tooth and nail 입니다! 흠 이빨과 못이라.. 조금 뜬금없긴 하죠? 사실 여기서 nail은 못이라기보다 손톱이라는 뜻입니다. 그러니까 이빨과 손톱으로 싸운다가 되겠죠. 이게 바로 이 표현의 유래와 직접적으로 연결이 되어요. 1500년대?쯤으로 거슬러 올라가볼까요? 사람들은..
-
[영어 숙어] 현장에서 잡히다를 영어로 하면? "caught red-handed"engidioms 2022. 8. 21. 14:02
오랜만에 영어숙어 하나를 소개해 드릴까 해요! 요즘 범죄도시 등 재미있는 형사물이 많죠. 이런 형사 드라마나 영화에서 가장 쉽게 볼수 있는 장면은 현장에서 범인을 잡았을때겠죠? 그때 가장 뭐랄까 액션도 통쾌하고 짜릿한 장면들이 나오죠. 이렇게 현장에서 범인을 잡았을때를 영어로 어떻게 말을 할 수 있을까요? 바로 "caught (someone) red-handed" 입니다! 위의 표현을 직역해보면 빨간손을 한 사람을 붙잡다 정도로 표현이 될 수 있을것 같은데요! 사진에서 보면 손에 묻은 빨간색 물감이 바로 피를 뜻합니다 (상상만해도 좀 약간 무서운데요 ㅠㅠ). 아마도 살인을 저지른 범인을 현장에서 체포했을때 살인 방식에 따라서 손에 피를 묻히고 있을 경우가 있고 여기서 이 표현의 유래를 알수 있습니다. 예..
-
[영어 숙어] 피는 못속인다를 영어로 하면? "The apple doesn't fall (too) far from the tree"engidioms 2022. 5. 20. 17:13
오늘 함께 알아볼 영어 표현/숙어/속담은 바로 "The apple doesn't fall (too) far from the tree"라는 표현입니다. 이 표현은 직역을 하면 도통 어떤 뜻인가 싶을 수도 있어요! "사과는 나무로부터 멀리 떨어지지 않는다" ? 로 해석이 될 수 있겠죠. 이 표현은 바로 "피는 못속인다"라는 뜻입니다. 우리가 부모님이나 가족들과 어떠한 공통점을 가지고 있다거나 물려받은 재능? 특징?이 있다는 것이죠. 여기서 사과는 우리, 즉 어떠한 부모의 자녀를 뜻하고 나무는 부모 또는 그 윗 조상을 뜻합니다. 우리는 우리의 부모나 조상, 가족과 그렇게 다르지 않고 비슷한 특징을 가지고 있다는 점을 바로 사과가 나무에서 떨어질 때 저 멀리 떨어지는게 아니라 비교적 가까운데 떨어진다 라고 표현..
-
[영어 숙어/명언/표현] 말줄이고 실속있게 행동해라, 못지킬약속은 하지 마라 를 영어로 하면? "Under promise, Over deliver" <-> "Over promise, Under deliver"engidioms 2022. 5. 12. 14:57
오늘 알아볼 영어 표현은 2가지 입니다. 반의적인 표현인 이 2가지의 표현은 바로, "Over promise, Under deliver" 그리고 "Under promise, Over deliver" 입니다. "Over promise, Under deliver"의 표현을 직역해보면, "과한 약속을 했지만, 그에 부응하지 않는 결과를 배달하다" 입니다. 그 말인 즉슨, 나의 능력과 상황에 맞지 않게 상대방에게 과하고 헛된 약속을 했지만 결과물이 그에 상응을 하지 못한 것이죠. 그래서 '못 지킬 약속은 하지 마라' 를 영어로 표현하면, "Don't over promise, under deliver"이라고 합니다. 그럼 이와 반대되는 표현인 "Under promise, Over deliver"은 "덜 약속하고 ..
-
[영어 숙어] "What's in store"engidioms 2022. 4. 25. 17:55
What's in store이라는 문장?을 들어보시면 그냥 바로 해석이 되긴 하죠. '오늘 마트에 뭐가 들어와?' '오늘 마트에 뭐 있어?' 이런 류들의 해석들 말입니다. 하지만 여기서 "in store" 부분이 완전 다른 뜻으로 해석이 되는 숙어인 것 혹시 알고 계셨나용? ㅎㅎ 오늘은 "in store" 이라는 영어 숙어에 대해서 이야기를 해볼까 합니다. "in store"은 앞으로 미래에 닥칠 어떤 상황을 뜻하는 숙어로 해석이 될수가 있습니다. 아마 예시 문장들을 보시면 더 이해가 빠르실 것 같긴 합니당. [예시 문장] "There were also surprises in store for me." (나를 놀래켜줄 일들도 기다리고 있었어.) "Who knows what lies in store for..
-
[영어 표현] "Potemkin village"engidioms 2022. 3. 20. 19:11
요즘 국내외 정말 일어나서는 안될일들이 너무나도 많이 벌어지고 있습니다. 국내에서는 몇날몇일을 이어진 대형산불피해가 그리고 해외에서는 우크라이나 침공 사태가 연이어 뉴스매체를 장식하고 있지요. 코로나19 외에도 참 걱정이 이만저만이 아닌 요즘입니다. 제발 대형산불로 피해를 입은 강원도 주민분들 그리고 러시아군들을 온몸으로 맞서고 계신 우크라이나 시민분들 멀리서나마 응원메세지를 보냅니다. 우크라이나 사태와 관련해서 여러 글을 읽다가 "Potemkin village"라는 표현이 여기저기 등장을 하여 오늘 이렇게 블로그를 켜서 또 한자 써보게 되었습니다. 위에 두개의 사진을 올려두었습니다. 첫번째 사진은 북한의 풍경인것 같고 두번째 사진은 어디인지는 위치는 파악이 되질 않습니다. 다만 이건 보는이의 시각에 따..